4月3日下午,外国语学院第19届“祁连学术月”活动启动仪式暨首场学术报告会在教师发展中心举行。学院全体教师及英语专业翻译方向学生参加了活动。
会上,学院负责人宣布了外国语学院第十九届“祁连学术月”活动正式启动。同时指出,本届学术活动旨在拓展教师学术视野、交流学术研究方法、营造学术研究氛围,希望全院教师以研养教、善于借力、构建学术团队,凝练学术方向,彰显学科特色,共同提高学术研究水平。学院负责人还就本届学术月活动实施方案做了介绍和说明。
启动仪式完毕后,河西学院祁连学者、特聘教授吴钧作了题为“论鲁迅的直译理论”的学术报告。吴钧教授从鲁迅直译理论形成的历史背景谈起,认为鲁迅最早提出了“异化”的直译主张,进而阐述了鲁迅的“翻译不仅要移情,也要益智”、“译文要保存原作的异国情调、洋腔洋调”、“翻译文学不仅仅要注意语言形式的转换,更要注意输入新鲜的内容、新鲜的表达法”、“宁信而不顺”等翻译思想和策略。吴教授与听众分享了鲁迅直译理论的翻译实践与当代启示,并对在座师生的提问做了耐心细致的解答。
此次活动的顺利举行,强化了学院教师的学术科研意识,拓展了全院教师的学术研究思路,营造了浓厚的学术氛围。
(供稿:外国语学院)